Grano Salis NetworkGrano SalisGranoChatMusicalise-KnihyModlitbyD K DKřesťANtiqC H M IMOSTYNotabeneECHO 
Vítejte na Grano Salis
Hledej
 
Je a svátek má Marcela.   Vytvoření registrace
  Článků < 7 dní: 3, článků celkem: 16652, komentáře < 7 dní: 257, komentářů celkem: 429592, adminů: 60, uživatelů: 5252  
Vyzkoušejte
Jednoduché menu

Úvodní stránka

Archiv článků

Protestantské církve

Veřejné modlitby

Zpovědnice

e-Knihovna

e-Knihy pro mobily

Kam na internetu

Soubory ke stažení

Recenze

Diskusní fórum

Tvůj blog

Blogy uživatelů

Ceny Zlatá Perla

Ceny Zlatá Slza

Doporučit známým

Poslat článek


Tip na Vánoční dárek:

Recenze
Obsah
OBJEDNAT


GRANO MUSICALIS

Hudební portál
GRANO MUSICALIS
mp3 zdarma

Velký pátek

Vzkříšení


Pravidla


Kdo je online
Právě je 450 návštěvník(ů)
a 2 uživatel(ů) online:

ivanp
rosmano

Jste anonymní uživatel. Můžete se zdarma registrovat kliknutím zde

Polemika


Přihlášení

Novinky portálu Notabene
·Selhání pøedstavitelù Jižních baptistù pøi ochranì obìtí sexuálního zneužívání
·Sbor Bratrské jednoty baptistù v Lovosicích vstoupil do likvidace
·Informace z jednání Výkonného výboru BJB dne 10. kvìtna 2022
·JAS 50 let: Adrian Snell, trièko a beatifikace Miloše Šolce
·Online pøenosy ze setkání všech JASákù k 50. výroèí pìveckého sboru JAS
·Prohlášení tajemníka Èeské evangelikální aliance k ruské agresi na Ukrajinì
·Jak se pøipravit na podzimní vlnu?
·Kam se podìly duchovní dary?
·Bratrská jednota baptistù se stala èlenem Èeské eavngelikální aliance
·Patriarcha Kirill v Západu vidí semeništì zla a sní o vizi velkého Ruska

více...

Počítadlo
Zaznamenali jsme
116501421
přístupů od 17. 10. 2001

Hledání: Vstal Ježíš z mrtvých v sobotu?
Vloženo Pátek, 20. květen 2011 @ 22:35:20 CEST Vložil: Stepan

Historie poslal kabrtdaniel

Ač řečtině nerozumím, němčině a angličtině přece. Proč některé překlady namísto "první den týdne" datují Ježíšovo vzkříšení na "jedné ze sobot"?

Johannes 20:1     

AN der Sabbather einem / kompt Maria Magdalena früe / da es noch finster war / zum Grabe / vnd sihet / das der stein vom grabe hin weg war. (Luther Bibel 1545)

And on the first of the sabbaths, Mary the Magdalene doth come early (there being yet darkness) to the tomb, and she seeth the stone having been taken away out of the tomb, (YNG)

Jako doplněk k článkům na téma "Opravdu vstal Ježíš Kristus v neděli?" bych chtěl poukázat na existující překlady těchto biblických statí. V originálním textu se nachází řecká fráze „mia tōn sabbatōn“. Což tedy údajně doslova znamená "jedné (z) těch sobot" a stejnou frázi pak používají všichni evangelisté. Mia se v originálním textu vyskytuje 79 krát, z toho 62 krát je přeloženo jako jeden, jedna nebo jedné a pouze 8 krát jako první, a to výhradně ve spojení se vzkříšením nebo událostmi, které se údajně udály v neděli. Z 68 výskytů slova sabbatōn je toto slovo 59 krát přeloženo jako sobota nebo soboty, a v 9 případech je přeloženo jako týden. V 6 případech se jedná o události spojené se vzkříšením Ježíše Krista a 2 krát o události, které se údajně odehrály v neděli. Proč byly tyto texty přeloženy jinak než valná většina jiných míst v Bibli??? Opravdu vstal Ježíš Kristus v neděli? Je zde prosím nějaký řečtinář, který by mi to ujasnil?

Podobná témata

Historie

"Vstal Ježíš z mrtvých v sobotu?" | Přihlásit/Vytvořit účet | 21 komentáře | Search Discussion
Za obsah komentáře zodpovídá jeho autor.

Není povoleno posílat komentáře anonymně, prosím registrijte se

Re: Vstal Ježíš z mrtvých v sobotu? (Skóre: 1)
Vložil: ssns v Pátek, 20. květen 2011 @ 23:34:12 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu)
Ahoj, tu řečtinu jsem tu už vysvětloval opakovaně, ale ještě jednou to snad zvládnu. Sabbaton má dva významy - vedle Sabathu (tj. sobota nebo svátek) to znamená i týden (v singuláru i plurálu). Podívejme se do Písma:

Lk 18,12: postím se dvakrát za týden (dis tú sabbatú). Nebylo a není možné postit se dvakrát během jednoho dne;-)

Spojení, které máš na mysli, je opakovaně použito pro neděli, tj, první den týdne: Sk 20,7 a 1 Kor 16,2. Ve stejném smyslu to najdeš i v mimobiblické literatuře. Paradoxně máme v češtině naprosto stejný zvyk, jen pro týden používáme slovo "neděle". Když ti řeknu, že jsem někde byl tři neděle, je ti hned jasné, že jsem tam byl 3 týdny. Jako příklad mohu uvést Didaché, kde se ve verši 8,1 píše: Pokrytci (asi židé) se postí deutera sabbatón (dvakrát týdně). druhého a pátého dne. 

Podívejme se do Mt 28,1. Mían sabbatón prostě nemůže znamenat jeden/první sabbath, protože pokud by to byl sabbath, byl by druhý. 

Z pohledu řečiny se tu tedy mluví o prvním dnu týdne. Mě osobně by zajímalo, proč je pro tebe vzkříšení v sobotu tak důležité.



Stránka vygenerována za: 0.26 sekundy